腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

两岸青山相对出孤帆一片日边来的意思是什么生肖,两岸青山相对出孤帆一片日边来的意思是什么修辞手法

两岸青山相对出孤帆一片日边来的意思是什么生肖,两岸青山相对出孤帆一片日边来的意思是什么修辞手法 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简短是翻(fān)译节选(xuǎn):我想晋朝是用孝道来治理天下(xià)的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜(lián)悯养育(yù),况且我孤单(dān)凄苦的程度(dù)更(gèng)为严(yán)重呢的(de)。

  关于陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻(fān)译简短以及陈情表翻(fān)译(yì)及原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻译一句一译,陈情(qíng)表翻译简短,陈情表(biǎo)翻译简化版,陈情表翻译及原文对照等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

陈情表(biǎo)翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短

  翻译节(jié)选:我想(xiǎng)晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的(de),凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的时(shí)候曾经做过(guò)蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望做(zuò)官(guān)显(xiǎn)达,并不顾惜名(míng)声节操。

  译文

  臣李密(mì)陈(chén)言:我因(yīn)命运不好(hǎo),很早(zǎo)就遭(zāo)遇(yù)到了不幸,刚出生六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁(suì)的时候(hòu),舅父(fù)强迫母亲改(gǎi)变了(le)守节的志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜(lián)悯(mǐn)我年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在(zài)家里又(yòu)没(méi)有照(zhào)应门(mén)户的童仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有(yǒu)自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

  到了晋(jìn)朝建立(lì),我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的(de)刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了(le)诏(zhào)书(shū),任命我(wǒ)为(wèi)郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我(wǒ)为太(tài)子的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的(de)身份,担当侍奉太子(zi)的职务,这实在不是我杀身(shēn)所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上路(lù);

  州(zhōu)县的长(zhǎng)官登门督促,比流(liú)星坠落(luò)还要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏(shì)的(de)病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自己的私情,但报(bào)告(gào)申诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程(chéng)度更为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官(guān)职务,本来就希望(wàng)做官(guān)显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现(xiàn)在(zài)我是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十(shí)分(fēn)卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受到过分(fēn)提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有(yǒu)非分的企求呢?只是因(yīn)为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命(mìng)即将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  我如(rú)果没有祖母,无(wú)法达到今(jīn)天的地位;

  祖母如果没有我的照料(liào),也无法度(dù)过她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互(hù)相依靠而维(wéi)持生命,因此我(wǒ)不能废(fèi)止(zhǐ)侍(shì)养(yǎng)祖母而(ér)远(yuǎn)离。

  我现在的年龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母现(xiàn)在(zài)的(de)年龄九十(shí)六岁了,这样看来我在陛下(xià)面前尽忠尽(jǐn)节(jié)的日子还很(hěn)长,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽(jǐn)心(xīn)的(de)日子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞(qǐ)求能(néng)够(gòu)准许我(wǒ)完成(chéng)对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的长官所能(néng)明白(bái)知晓的,天地(dì)神明,实在也都能明察。

  希望陛(bì)下能(néng)怜悯我的诚心,满足我微不足道(dào)的(de)心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘(liú)氏能够侥幸地保全她(tā)的(de)余(yú)生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死(sǐ)了也要(yào)结草衔(xián)环来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道(dào)这件事(shì)。

  陈(chén)情表介绍

  文(wén)章从自己幼年(nián)的不幸遭(zāo)遇(yù)写起(qǐ),说明自己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感(gǎn)情(qíng),叙述(shù)祖母抚(fǔ)育(yù)自己的大恩,以及自(zì)己应该(gāi)报养祖(zǔ)母的(de)大义;

  除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不(bù)能(néng)从(cóng)命的苦(kǔ)衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流(liú)露(lù),语言(yán)简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中(zhōng)国(guó)文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师(shī)表》不流泪不(bù)忠,读李密《陈情表》不(bù)流泪(lèi)者不孝”的说法。

  相传晋武帝看(kàn)了此表后很(hěn)受感动,特赏赐给(gěi)李密奴婢二人,并命郡县(xiàn)按时给其祖母供养。

《陈情表》的原文(wén)和翻(fān)译

   《陈情表》是(shì)三国(guó)两晋时(shí)期(qī)文(wén)学(xué)家李(lǐ)密写给晋武帝(dì)的奏章(zhāng)。

  文章从自己(jǐ)幼年的(de)不幸遭遇写(xiě)起,说(shuō)明自(zì)己与祖(zǔ)母(mǔ)相(xiāng)依为命的特殊(shū)感(gǎn)情,叙(xù)述祖(zǔ)母抚育自(zì)己的大恩(ēn),以及自(zì)己应该报养祖(zǔ)母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩茄(jiā)前游以外,又倾诉自己不能(néng)从(cóng)命(mìng)的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委婉畅达(dá)。

  下(xià)面跟(gēn)着(zhe)我来(lái)看看《陈情(qíng)表》的原文和翻译(yì)吧(ba)!希望(wàng)对你有(yǒu)所帮助(zhù)。

《陈(chén)情表》的原文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣(chén)以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九(jiǔ)岁不(bù)行,零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿(ér)息。

  外无期功强(qiáng)近之亲,内无(wú)应门五尺之(zhī)僮,茕茕(qióng)孑立,形影相(xiāng)吊(diào)。

  而(ér)刘夙婴疾(jí)病,常在(zài)床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕(qióng)孑立(lì) 一作:独立)

   逮奉圣朝(cháo),沐(mù)浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)察(chá)臣孝(xiào)廉;后刺(cì)史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱(jiàn),当(dāng)侍东宫,非(fēi)臣陨首所(suǒ)能(néng)上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切峻,责臣逋慢(màn);郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲(yù)奉诏(zhào)奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲苟顺私(sī)情,则告(gào)诉不许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝(cháo)以孝治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜育,况臣(chén)孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历职郎署,本图宦达,不(bù)矜(jīn)名节。

  今(jīn)臣(chén)亡(wáng)国(guó)贱两岸青山相对出孤帆一片日边来的意思是什么生肖,两岸青山相对出孤帆一片日边来的意思是什么修辞手法俘,至微至陋,过蒙(méng)拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西(xī)山(shān),气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无(wú)以(yǐ)至(zhì)今日(rì),祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为(wèi)命(mìng),是(shì)以区区不能废远。

   臣(chén)密(mì)今年四十有四,祖母今年(nián)九(jiǔ)十(shí)有六,是(shì)臣(chén)尽节(jié)于陛下之(zhī)日(rì)长,报(bào)养刘(liú)之(zhī)日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚,听(tīng)臣微志(zhì),庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣(chén)不(bù)胜犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖(zǔ)母(mǔ) 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李密陈(chén)言:我因命运不好,很早就遭(zāo)遇(yù)到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候悔颂(sòng),舅(jiù)父强迫母亲(qīn)改变了守节的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我年幼丧(sàng)父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经(jīng)常(cháng)生(shēng)病,九岁时(shí)不能走路(lù)。

  孤独无(wú)靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯,又(yòu)缺少兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有儿(ér)子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又(yòu)没有照应门户(hù)的童仆(pū),生活(huó)孤单没有依靠,只有自(zì)己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘氏(shì)又(yòu)早被疾病(bìng)缠(chán)绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她(tā)吃(chī)饭喝药,从来就(jiù)没有离(lí)开她。

   到(dào)了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明的政(zhèng)治教化(huà)。

  先(xiān)前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为(wèi)供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任(rèn)命我为郎中(zhōng)颤销(xiāo),不久又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微(wēi)低(dī)贱(jiàn)的身份(fèn),担当(dāng)侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上(shàng)苦衷上表报告,加(jiā)以(yǐ)推辞不去(qù)就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责(zé)备我怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡县长官催(cuī)促我立刻上路;州县的长官登(dēng)门督促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨(zhǐ)为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏的病却(què)一天比一天重(zhòng);想(xiǎng)要姑且顺从自己的私情(qíng),但报告(gào)申诉不被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝是(shì)用孝(xiào)道(dào)来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的(de)旧臣,尚且还(hái)受到怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更(gèng)为(wèi)严(yán)重呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时候曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希(xī)望(wàng)做(zuò)官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低(dī)贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受(shòu)到(dào)过分(fēn)提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂(chuí)危,早上不能想到(dào)晚上怎样(yàng)。

  我如果没有祖母,无法(fǎ)达(dá)到今(jīn)天的地位;祖母如果没有我的(de)照料,也无法度过(guò)她(tā)的余生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二(èr)人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

   我现(xiàn)在的(de)年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十(shí)六岁了,这(zhè)样(yàng)看来我(wǒ)在陛下面前尽(jǐn)忠尽(jǐn)节的日(rì)子还很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够(gòu)准许我完(wán)成(chéng)对祖母养(yǎng)老送(sòng)终的(de)心(xīn)愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不(bù)仅仅是蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所能明白(bái)知晓的(de),天地(dì)神明,实(shí)在也都能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我(wǒ)的(de)诚(chéng)心,满足(zú)我(wǒ)微不足道的心(xīn)愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能够(gòu)侥幸(xìng)地保全她的余生(shēng)。

  我活着应当(dāng)杀身(shēn)报效朝(cháo)廷(tíng),死了也要结草衔环(huán)来(lái)报(bào)答(dá)陛下(xià)的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件事。

   写(xiě)作背景(jǐng):

   《陈情表》,选自《文选》卷三七(qī)。

  原题(tí)作“陈情事(shì)表(biǎo)”。

   西晋人(rén)李密所著(zhù),是他写(xiě)给晋(jìn)武帝的奏章。

  当时时局动荡皇帝希(xī)望李密能(néng)出来做官。

  因(yīn)为李密是蜀国人在蜀国又(yòu)以(yǐ)孝著(zhù)名,当过官(guān)很有名气。

  所以皇帝希望他能(néng)出来做官来服民心。

  并且希(xī)望进一步(bù)扩充(chōng)领土(tǔ)就更加希望天下人以为晋(jìn)朝清明(míng)来进(jìn)一步取(qǔ)得他国民心(xīn)。

  李密(mì)孝顺同样也有(yǒu)着浓厚的忠君(jūn)思想所谓“一(yī)朝君主(zhǔ)一朝臣”但(dàn)他为(wèi)了保全(quán)性命就(jiù)写了这篇表。

  文章叙(xù)述祖母抚育自己的大恩(ēn),以及自己应该报养祖(zǔ)母的大义;除了(le)感谢(xiè)朝廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自己不能(néng)从命的(de)苦衷,真情流(liú)露,委婉畅达(dá)。

  该文被认定为中国文学史上(shàng)抒情文的代表作之一(yī),有(yǒu)“读李密(mì)《陈情(qíng)表(biǎo)》不流泪者不孝”的(de)说(shuō)法。

   三国(guó)魏元帝(曹奂)景元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密(mì)沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏(wèi)元帝,史称“晋(jìn)武帝”。

  泰始三年(267年),朝(cháo)廷采(cǎi)取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧(jiù)臣,征召李密为太子洗马。

  李(lǐ)密时年44岁,以(yǐ)晋朝“以(yǐ)孝(xiào)治天下”为口实(shí),以祖母供养无主为由(yóu),上(shàng)《陈情表》以明志(zhì),要(yào)求(qiú)暂(zàn)缓赴任(rèn),上表恳(kěn)辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载(zài),李密奉事祖母(mǔ)刘氏“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则涕(tì)泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤药,必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密不空(kōng)有名也”。

  感动之际(jì),因赐奴婢二人,并(bìng)令郡县供应其祖母(mǔ)膳食,密(mì)遂(suì)得以终养。

   在(zài)李密写完(wán)这(zhè)篇表后(hòu)一(yī)年左右的(de)时间,刘氏就(jiù)去世了。

  他在家(jiā)守孝(xiào)两(liǎng)年后,出仕官职很小,因(yīn)为当时的政局已相(xiāng)当稳定,晋武帝不需(xū)要李密了,便(biàn)不再重(zhòng)视他。

  李密做(zuò)了两年官后辞去职务。

   南宋文学(xué)家赵与时(shí)在其(qí)著(zhù)作《宾(bīn)退录》中曾引用(yòng)安(ān)子顺(shùn)的言论:“读诸葛(gé)孔明(míng)《出师表》而不堕泪者(zhě),其人必不忠,读李(lǐ)令(lìng)伯《陈(chén)情表(biǎo)》而不堕泪(两岸青山相对出孤帆一片日边来的意思是什么生肖,两岸青山相对出孤帆一片日边来的意思是什么修辞手法lèi)者,其(qí)人必不孝,读韩退之《祭(jì)十二郎文》而(ér)不(bù)堕泪者,其(qí)人必不友。

  ”青(qīng)城山隐士安子顺(shùn)世通(tōng)云。

  此三文遂被并称为抒(shū)情佳篇而传诵(sòng)于世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯(bó),犍为武(wǔ)阳人也,一名(míng)虔。

  父(fù)早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密时(shí)年数(shù)岁,感(gǎn)恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂(suì)以成疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自(zì)抚(fǔ)养,密奉(fèng)事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息(xī),未(wèi)尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先尝(cháng)后(hòu)进。

  有暇则(zé)讲学(xué)忘疲(pí),而师(shī)事谯周(zhōu),周门人方之(zhī)游(yóu)夏(xià)。

   少(shǎo)仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才(cái)辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰始初(chū),诏征(zhēng)为太(tài)子洗马。

  密(mì)以祖母(mǔ)年高,无人奉养(yǎng),遂不应命。

  乃上(shàng)书(shū)曰:“臣以险(xiǎn)衅(xìn),……臣(chén)生当陨身(shēn),死当(dāng)结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕(què),复以(yǐ)洗马征(zhēng)至洛。

  司(sī)空张华问之曰(yuē):“安乐(lè)公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其故(gù),对(duì)曰:“齐桓得管仲而(ér)霸,用竖刁而虫流(liú)。

  安(ān)乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知(zhī)成败一也。

  ”次问:“孔明(míng)言(yán)教(jiào)何碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋陶相(xiāng)与语(yǔ),故得简雅;《大诰》与凡(fán)人言,宜(yí)碎(suì)。

  孔明与言者无己(jǐ)敌,言(yán)教是以碎(suì)耳(ěr)。

  ”华善之。

   出为(wèi)温令,而憎疾(jí)从事,尝与人书曰:“庆父(fù)不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从(cóng)事白其书(shū)司隶,司隶以密在(zài)县清慎,弗之(zhī)劾也。

  密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中(zhōng)太(tài)守(shǒu),自以失分怀怨。

  及赐(cì)饯东堂,诏密令赋诗,末(mò)章曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘。

  官无(wú)中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武(wǔ)帝忿之,于是(shì)都官(guān)从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表》的(de)原文和翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成(chéng)立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无应门五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床(chuáng)蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等到(dào))奉圣朝,沐浴(yù)清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主(zhǔ),辞(cí)不赴命。

  诏书(shū)特下(xià),拜(bài)臣郎中(zhōng),寻(xún)蒙国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣(chén)陨(yǔn)首所能上报。

  臣具(jù)以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县(xiàn)逼迫(pò),催(cuī)臣上道;州(zhōu)司临门(mén),急(jí)于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私(sī)情,则(zé)告诉不许:臣之进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟(wéi)圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历(lì)职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至(zhì)陋(lòu)。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命(mìng)优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有(yǒu)所希(xī)冀(jì)!但(dàn)以刘(liú)日薄西山,气息(xī)奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母(mǔ),无(wú)以至今(jīn)日;祖母(mǔ)无臣,无以终余年(nián)。

  母(mǔ)孙(sūn)二人(rén),更(gèng)(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今(jīn)年四十有(yǒu)(yòu)四,祖母今年九十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日(rì)长(zhǎng),报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之(zhī)辛(xīn)苦(kǔ),非独蜀(shǔ)之人士及(jí)二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天后土,实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚(yú)诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生(shēng)当陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜(bài)表以(yǐ)闻。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子李密(mì)陈言:我因命运不好,小时(shí)候遭遇到了(le)不幸,刚出(chū)生六个月,我(wǒ)慈爱的父亲就不幸去世了(le)。

  经过(guò)了四(sì)年,舅(jiù)父逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖母刘氏(shì),怜(lián)悯(mǐn)我从(cóng)小丧父,便亲自对我加(jiā)以抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时还(hái)不会行走。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没(méi)有叔叔伯伯,又(yòu)没(méi)什么兄弟,门庭(tíng)衰微而福分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在(zài)外面没有(yǒu)比较亲近的(de)亲戚,在家(jiā)里(lǐ)又没有照应门户的(de)童仆(pū)。

  生活孤单没(méi)有依靠(kào),每天只有自己的(de)身体和影子(zi)相互安慰。

  但(dàn)祖母又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧(wò)床(chuáng)不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药(yào),从(cóng)来(lái)就没有停止(zhǐ)侍奉而离(lí)开她。

   到了晋(jìn)朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化(huà)。

  前任太守(shǒu)逵(kuí),考察(chá)后(hòu)推举臣下为(wèi)孝廉,后(hòu)任刺史荣又推(tuī)举臣下为优秀人(rén)才。

  臣下因(yīn)为(wèi)供(gōng)奉赡(shàn)养(yǎng)祖母(mǔ)的事(shì)无人承担(dān),辞(cí)谢不(bù)接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命我为郎中,不(bù)久(jiǔ)又蒙(méng)受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这样出身微贱(jiàn)地(dì)位卑(bēi)下的(de)人,担当侍奉太子(zi)的职务,这实在不是(shì)我杀(shā)身(shēn)捐躯所能(néng)报答朝廷(tíng)的(de)。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不(bù)去就职。

  但(dàn)是诏(zhào)书急切严(yán)峻,责(zé)备我(wǒ)逃(táo)避命令,有意拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官催促我立刻上路;州官登(dēng)门(mén)督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想遵从皇(huáng)上的旨(zhǐ)意(yì)赴京就职,但祖母刘氏的(de)病(bìng)却一天比一天重;想要姑且顺从自己(jǐ)的私(sī)情,但(dàn)报告申诉不(bù)被(bèi)允许。

  我是(shì)进退(tuì)两(liǎng)难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,何况我的孤苦(kǔ)程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时候曾(céng)经(jīng)做过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本(běn)来就(jiù)希望做官显达,并不顾(gù)惜(xī)名(míng)声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的(de)亡(wáng)国(guó)俘虏(lǔ),十分(fēn)卑(bēi)微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不(bù)决而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了(le),气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能(néng)想到晚上(shàng)怎样。

  臣下(xià)我如果没有祖母,就没(méi)有(yǒu)今(jīn)天的样子;祖母如果(guǒ)没有我(wǒ)的照料,也无法度过她的(de)余生。

  我们祖孙二人,互相依(yī)靠而维持生命,因此(cǐ)我的内(nèi)心不愿废(fèi)止(zhǐ)奉养,远离祖母。

   臣下我现(xiàn)在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六岁(suì)了,臣下(xià)我在陛下面前尽(jǐn)忠尽(jǐn)节的日子还长(zhǎng)着呢,而在祖(zǔ)母刘(liú)氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心的日子已经不多(duō)了。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能够(gòu)准(zhǔn)许我完成(chéng)对祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的(de)百姓(xìng)及益州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所(suǒ)亲(qīn)眼(yǎn)目睹、内心(xīn)明(míng)白,连天(tiān)地神明也都看得清(qīng)清楚楚。

  希望陛下能(néng)怜(lián)悯(mǐn)我愚昧诚心,请允许我完(wán)成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马一(yī)样不胜恐(kǒng)惧的(de)心(xīn)情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道(dào)这(zhè)件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可(kě)忧(yōu)患的(de)事(多指疾病死(sǐ)丧(sàng))。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于舅父强行改(gǎi)变了李密(mì)母亲守节(jié)的志向。

   成立(lì):长大成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子。

   期功强近之(zhī)亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的(de)亲疏规定(dìng)服丧时间(jiān)的长短(duǎn),服(fú)丧一年称“期”,九月称“大功”,五(wǔ)月称“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五尺高的(de)小孩。

  应门:照应(yīng)门户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生(shēng)活孤(gū)单(dān)无(wú)靠。

  茕(qióng)茕,孤单的样子(zi)。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养(yǎng)而远(yuǎn)离。

   清化:清明的政治教化。

   太(tài)守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意(yì)思(sī)。

  孝廉:汉代(dài)以来举荐人才的一种(zhǒng)科目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝(dì)开(kāi)始令郡国(guó)每年推举孝(xiào)廉各一名,晋时仍保留(liú)此制,但办(bàn)法和名额不尽(jǐn)相(xiāng)同。

  “孝”指(zhǐ)孝(xiào)顺父母,“廉”指(zhǐ)品行(xíng)廉洁(jié)。

   刺史:州的地方长官。

   秀(xiù)才:当时地方推(tuī)举(jǔ)优秀人才的一(yī)种科目,这里是优秀人才的意思(sī),与后(hòu)代科(kē)举的“秀才”含义不同(tóng)。

   拜:授官。

  郎中:官名(míng)。

  晋时(shí)各(gè)部有郎(láng)中(zhōng)。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名(míng)。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太(tài)子(zi)居住(zhù)的地方。

  这(zhè)里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就(jiù)。

   伏惟(wéi):旧(jiù)时(shí)奏疏(shū)、书信中下级(jí)对上级(jí)常用的敬语。

   故(gù)老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉(hàn)。

   历职郎署:指(zhǐ)曾(céng)在(zài)蜀汉官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持(chí)爱(ài)惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指(zhǐ)拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚(hòu)。

   区区:拳(quán)拳。

  形容(róng)自己的(de)私情(qíng)。

   陛下:对(duì)帝王的(de)尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺(bǔ),所以常(cháng)用(yòng)来比喻子女对父母(mǔ)的孝养之情。

   二(èr)州:指益州和梁州。

  益(yì)州治所在(zài)今四川省成都市,梁州(zhōu)治所在今陕(shǎn)西省勉县东,二州区(qū)域(yù)大致相当于蜀汉(hàn)所(suǒ)统(tǒng)辖的范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上(shàng)古一州的长官称牧,又称(chēng)方(fāng)伯,所以(yǐ)后代以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹(yóu)言(yán)天地(dì)神(shén)明。

   愚诚:愚拙的(de)至诚(chéng)之心。

   听:听许,同意。

   结草(cǎo):据《左传·宣公十五(wǔ)年》记载,晋国(guó)大夫魏(wèi)武子临死的时候,嘱咐他的儿子魏(wèi)颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没(méi)有照他(tā)父亲说(shuō)的话(huà)做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因此(cǐ)被(bèi)擒。

  到了晚上(shàng),魏颗(kē)梦见结草(cǎo)的老人,他自称是(shì)没有(yǒu)被杀死的魏武(wǔ)子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用(yòng)来作为报答恩(ēn)人(rén)心愿的表示。

   犬马:作者自比(bǐ),表示谦卑。

   行年四岁:年纪(jì)到了四岁(suì)。

  行年,经历的(de)年岁。

   臣(chén)密言(yán):开头先写上上表人(rén)的姓(xìng)名(míng),是表文的格式。

  当时(shí)的书(shū)信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 两岸青山相对出孤帆一片日边来的意思是什么生肖,两岸青山相对出孤帆一片日边来的意思是什么修辞手法

评论

5+2=